William Shakespeare - ¿Cómo compararte a un día de verano?
¿Cómo compararte a un día de verano?
Más hermosura y suavidad posees.
Tiembla el brote de mayo bajo el viento
Y el estío no dura casi nada.
A veces demasiado brilla el ojo
Solar, y otras su tez de oro se apaga;
Toda belleza alguna vez declina,
Ajada por la suerte o por el tiempo.
Pero eterno será el verano tuyo.
No perderás la gracia, ni la muerte
Se jactará de ensombrecer tus pasos
Cuando crezcas en versos inmortales.
Vivirás mientras alguien vea y sienta
Y esto pueda vivir y te dé vida.
Autor: William Shakespeare
Titulo:¿Cómo compararte a un día de verano?
Tradução
Como posso te comparar a um dia de verão?
Mais linda e mais tem.
Tremam surto no vento
E o verão não dura quase nada.
Às vezes, também brilha o olho
Solar, e outros tez de ouro vai;
Toda a beleza em algum momento declina,
Atrofiada por sorte ou por tempo.
Mas teu eterno verão deve o seu.
Não perder a graça, nem a morte
Eles se vangloriam de ofuscando seus passos
Quando você cresce em verso imortal.
Você vai viver enquanto alguém olhar e sentir
E isso pode viver e dar-lhe vida.
Autor:William Shakespeare
Titulo: Como posso te comparar a um dia de verão?
Comentários
Postar um comentário