Pedro Salinas (1891-1951) - Te busqué por la duda

Te busqué por la duda:
no te encontraba nunca.
Me fui a tu encuentro
por el dolor.
Tú no venías por allí.

Me metí en lo más hondo
por ver si, al fin, estabas.
Por la angustia,
desgarradora, hiriéndome .
Tú no surgías nunca de la herida.

Y nadie me hizo señas
-un jardín o tus labios,
con árboles, con besos-;
nadie me dijo
-por eso te perdí-
que tú ibas por las últimas
terrazas de la risa,
del gozo, de lo cierto.

Que a ti te encontraba
en las cimas del beso
si duda y sin mañana.
En el vértice puro
de la alegría alta,
multiplicando júbilos
por júbilos, por risas,
por placeres.
Apuntando en el aire
las cifras fabulosas,
sin peso de tu dicha.

Autor:Pedro Salinas
Titulo:TE BUSQUÉ POR LA DUDA

       Tradução

Tradução  de Salomão Sousa


Pela dúvida te busquei:
não te encontrava nunca.
Ao teu encontro eu fui
pela dor.
Por ali tu não vinhas.

Ainda mais ao fundo eu desci
para ver, enfim, se estavas.
Através da angústia,
dilaceradora, ferindo-me.
Da ferida tu não surgias nunca.

E ninguém me acenou
—um jardim ou teus lábios,
com árvores, com beijos—;
ninguém me disse
—por isso te perdi—
que ias nos últimos
terraços do riso,
do gozo, da certeza.

Que tu te encontravas
nos topos do beijo
sem dúvida e sem manhã.
No vértice puro
da alegria alta,
multiplicando júbilos
por júbilos, por risos,
por prazeres.
Apontando no ar
as cifras fabulosas,
na leveza de tua felicidade.

Autor: Pedro Salinas
Titulo: PELA DÚVIDA TE BUSQUEI

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Manuel Alegre - Coisa Amar

Marquesa de Alorna, in 'Antologia Poética' - Eu Cantarei um Dia da Tristeza